Chaekbot
로그인
회원가입
메뉴 열기
홈
설정
로그인
회원가입
읽기로서의 번역 : 영어 명작소설 깊이 읽는 법
지은이
고노스 유키코 지음 ; 김단비 옮김
출판사
유유
분류
은평구 소장 도서관
Loading...
책소개
일본 영미문학 대표 번역가가 한국과 일본에서 오랫동안 사랑받은 명작 10편을 골라 번역을 어떻게 시작해야 하는지, 좋은 번역이란 무엇인지 강의한 내용을 엮은 책이다. 저자 고노스 유키코는 30년 넘게 전문번역가로 활동하며 <바람과 함께 사라지다>, <폭풍의 언덕>, <등대로> 등 60종 이상의...
네이버 블로그 후기
도서관 장서
확인하기
네이버 도서
확인하기
이 책과 비슷한 도서
초보 노인입니다 : 김순옥 에세이
김순옥 지음
혼자 사는데 돈이라도 있어야지 : 비혼 여성을 위한 최소한의 경제 지침서
윤경희 지음
맘이 편해졌습니다 : 창의력, 집중력, 회복탄력성이 높은 아이로 키우는 맘 편한 단순 육아
킴 존 페인 지음 ; 이정민 옮김
유괴의 날 : 정해연 장편소설
정해연 지음
(10대를 위한) 데일 카네기 인간관계론 : 세상에 나가기 전에 꼭 알아야 할 인간관계 법칙 30가지
데일 카네기 지음 ; 카네기클래스 편역
근육이 연금보다 강하다 : 건강 나이를 10년 앞당기는 최강의 근력 운동
김현경 지음
개와 함께한 10만 시간 : 개들이 진정으로 원하는 삶은 무엇인가
엘리자베스 마셜 토머스 지응 ; 정영문 옮김
달콤한 살인 계획 : 김서진 장편소설
김서진 지음